"القومي للترجمة" يطلق النسخة 11 من "كشاف المترجمين" بالأقصر

"القومي للترجمة" يطلق النسخة 11 من "كشاف المترجمين" بالأقصر المركز القومي للترجمة

ثقافة وفنون6-12-2023 | 11:47

أعلن المركز القومي للترجمة عن إطلاق النسخة الحادية عشر من مسابقة "كشاف المترجمين" لترجمة قصة قصيرة للأطفال بعنوان "مذكرات قميص قديم جدا" للأديب يحيى الطاهر عبدالله، بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة الأقصر.

‎وذكر بيان المركز أنه على المتسابق تحميل النص من الصفحة الرسمية للمركز القومي للترجمة، على أن تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى، ويرسل المتسابق ترجمته عبر البريد الإلكتروني [email protected] بالصيغتين word وpdf، بالإضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي؛ علما بأن آخر موعد لتلقى مشاركات المتسابقين 15 ديسمبر 2023 ‎ولا يشترط سن محدد المتقدم للمسابقة.

‎ويعد يحيى الطاهر عبد الله أحد أعلام جيل الستينيات، حيث أطلق عليه البعض "شاعر القصة القصيرة"، بعدما حول جماليات الصعيد وحكاياته وأساطيره الخالدة إلى صور أدبية نابضة بالحياة.

وأصدر الراحل عددا من المجموعات القصصية والروايات، منها "ثلاث شجرات كبيرة تثمر برتقالا"، و"الدف والصندوق" 1974، و"أنا وهي وزهور العالم" 1977، و"الحقائق القديمة صالحة لإثارة الدهشة" 1977، و"حكايات للأمير حتى ينام" 1978، فضلا عن رواية "الطوق والأسورة" التى تحولت فى عام 1986 إلى فيلم سينمائى شهير أخرجه خيري بشارة.

أضف تعليق

حكايات لم تنشر من سيناء (2)

#
مقال رئيس التحرير
محــــــــمد أمين
إعلان آراك 2