شاركت الأمين العام للمنتدى العالمي للدراسات المستقبلية د. رانيا أبو الخير، في فعاليات منتدى التبادل الثقافي بين دول بريكس، الذي نظمته أكاديمية الدراسات الصينية العالمية المعاصرة، بالتعاون مع معهد الصين وآسيا التابع للأكاديمية الروسية للعلوم، في العاصمة الروسية (موسكو)، تحت عنوان (الطريق نحو تحديث دول بريكس).
وأشارت "أبو الخير"، خلال مداخلتها بالمنتدى والتي كانت بعنوان (الترجمة آلية الدبلوماسية الثقافية في إطار بريكس)، إلى أنه في إطار العمل على تعزيز جهود التعاون الثقافي بين دول بريكس وتوسيع مجالاتها، خاصة مع انضمام الأعضاء الجدد وكذلك المنتظر عضويتهم مستقبلاً، ما يبرز دور الترجمة كآلية للدبلوماسية الثقافية.
وأكدت أن الترجمة تشكل عنصرًا أساسيًا ومفصليًا على مختلف الأصعدة؛ حيث تلعب دورًا جوهريًا في تعزيز العلاقات الدبلوماسية والتعاون الدولي، إذ تسهم في تمكين الدول من التواصل بفعالية وتبادل المعلومات والأفكار.
وترى أنه من الصعب أن يتحقق هذا التواصل في ظل تباين اللغة واختلافها، ومن ثم تبرز أهمية الترجمة في تجاوز عقبة التواصل على جميع المستويات.
كما أوصت الورقة، بأهمية تدشين مركز أو منتدى بريكس للترجمة وتبادل الخبرات على غرار المنتديات العديدة التي دشنها التجمع في مختلف المجالات، ويتولى تبادل الترجمة في مختلف اللغات الرئيسة للدول الأعضاء، مع اقتراح أن تكون اللغات المعتمدة في إطار هذا المنتدى هي ذات اللغات المعتمدة في الأمم المتحدة كونها اللغات الأكثر انتشارًا.