حققت ألبومات الهضبة عمرو دياب مبيعات هائلة وتُرجم العديد من أغانيه إلى عدة لغات أهمها الإنجليزية والروسية والكرواتية والبلغارية والتركية والألبانية والهندية، واليونانية والفرنسية، كما تميز الهضبة بإدخاله آلات جديدة في موسيقاه وابتكار أنواع مختلفة من الأغاني عبر تاريخه.
وفي هذا التقرير، نرصد أهم أغاني الهضبة عمرو دياب التي تمت ترجمتها:
- أغنية "أشوف عنيكي" غناها عمرو دياب عام 1984، ونسخ الفنان تامر حسني جزء منها ووضعها في أغنيته (قرب حبيبي) التي غنها فى ألبومه (حب) الذي صدر عام 2004م.
- أغنية "ميال" التي غناها عمرو دياب عام 1989 وترجمت إلى اللغة الإنجليزية والفرنسية والإسبانية.
- أغنية "ويلوموني" التي غناها عام 1994 وترجمت إلى اللغة الهندية والإنجليزية.
- أغنية "نور العين" عام 1996م وترجمت إلى اللغة الإنجليزية واللغة الإسبانية وغنتها فرقة جيف كينج، وإلى اللغة الهندية وغناها أبيجبت وسارديسي عام 2001.
- أغنية "عودوني" عام 1998م وترجمت إلى اللغة الهندية.
- أغنية "قمرين" غناها عمرو دياب عام 1999 وترجمت إلى اللغة التركية والإنجليزية.
- أغنية "تملي معاك" عام 2000 وترجمت إلى اللغة البلغارية وغنتها ايفانا عام 2002، وإلى اللغة الهندية وغناها أمير جميل عام 2004، وإلى اللغة الروسية وغناها افرام روسو عام 2002م، وإلى اللغة التركية وغناها اركان هاكان عام 2006، كما ترجمت إلى اللغة الإسبانية وغناها انتونيو كارمونا عام 2007، وإلى اللغة الألبانية وغناها غازي عام 2003، إلى اللغة اليونانية وغناها ليفيريتس بانتازيس عام 2008، وإلى اللغة الأرمينية وغنتها أولجا عام 2004، وترجمت أيضًا إلى اللغة الأرجنتينية وغنتها اندريا بيلا عام 2004، وترجمت إلى اللغة الإنجليزية وغنتها فرقة اوت لانديش عام 2005.
- أغنية "قلبي اختارك" عام 2000 وترجمت إلى اللغة الهندية وغنتها Sunidhi عام 2001 في فيلم (ريتشي).
- أغنية "العالم الله" عام 2000 وترجمت إلى اللغة البلغارية وغنتها مالينا عام 2002، وأيضًا إلى اللغة الروسية وغناها افرام روسو عام 2001، وترجمت إلى اللغة الهندية وغناها سونو نيجام عام 2002، بالإضافة إلى ذلك فأنها ترجمت إلى اللغة الأجنبية عام 2008، وإلى اللغة التركية عام 2007.
- أغنية "بعترف" عام 2000 وترجمت إلى اللغة الهندية وغناها Udit Narayan في فيلم "ريشتي".
- أغنية "وهي عاملة أيه" غناها عمرو دياب عام2000 وترجمت إلى اللغة الإيرانية وغناها تانهي عام 2006.
- أغنية "وحشتيني" عام 2004 وترجمت إلى اللغة التركية عام 2006.
- أغنية "تنسى واحدة" التي غناها عمرو دياب عام 2004 وترجمت إلى اللغة التركية عام 2005.
- أغنية "قصاد عيني" عام 2004 وتم ترجمتها إلى عدة لغات، وهم: اللغة الروسية عام 2006، الكرواتية عام 2006، الرومانية عام 2006.
- أغنية "ريحة الحبايب" غناها عمرو دياب عام 2004 وترجمت إلى اللغة التركية عام 2006.
- أغنية "خد قلبي معاه" غناها عمرو دياب عام 2004 وترجمت إلى اللغة الألبانية عام 2006.
- أغنية "ليلي نهاري" غناها عمرو دياب عام 2004 وترجمت إلى اللغة الإسبانية عام 2006.
- أغنية "بتخبي ليه" عام 2005 وترجمت إلى اللغة التركية عام 2006.
- أغنية "معاك بجد" عام 2005 وترجمت إلى اللغة الهندية عام 2007.
- أغنية "الله لايحرمني منك" عام 2005م وترجمت إلى اللغة الإسبانية.
- أغنية "نقول ايه" تم ترجمتها إلى الهندية والعبرية.
- أغنية "كله الا حبيبي" وترجمت إلى الروسية 2010.
- أغنية "خليك معايا" ترجمت إلى الإنجليزية 2010.
- أغنية "وياه" ترجمت إلى الفرنسية 2011.
- أغنية "اه من الفراق" ترجمت إلى التركية 2010.
- أغنية "أغلى من عمري" غناها عمرو عام 2011 وترجمت إلى الهندية والبلغارية عام 2013.