«هتفضحهم بالإنجليزي».. هيئة الاستعلامات تترجم لقاء زبيدة بالإنجليزية وترسله للنشر

«هتفضحهم بالإنجليزي».. هيئة الاستعلامات تترجم لقاء زبيدة بالإنجليزية وترسله للنشر«هتفضحهم بالإنجليزي».. هيئة الاستعلامات تترجم لقاء زبيدة بالإنجليزية وترسله للنشر

* عاجل28-2-2018 | 14:06

كتب: عمرو عادل

أعلنت الهيئة العامة للاستعلامات، عن أنها ترجمت إلى اللغة الإنجليزية اللقاء التليفزيوني الذي أجراه الإعلامي المعروف عمرو أديب يوم 26 فبراير الجاري، مع المواطنة زبيدة إبراهيم محمود، التي أثبت كذب الادعاءات التي وردت في تقرير لهيئة الإذاعة البريطانية «بي.بي.سي» بتاريخ 23 فبراير الجاري، بشأن الأوضاع في مصر، بما في ذلك الادعاء باختفاء المواطنة المذكورة قسريًا.

وأوضحت هيئة الاستعلامات -في بيان اليوم الأربعاء- أنها بادرت بإرسال وتوزيع وبث هذا اللقاء المترجم بصورة واسعة؛ لكي يصل لمختلف الجهات الإعلامية وأوساط الرأي العام خارج العالم العربي؛ من أجل تعريفهم بزيف الادعاءات المرتبطة بأوضاع حقوق الإنسان في مصر، والتي يعد تقرير مراسلة «بي.بي.سي» نموذجًا مثاليًا لها.

وأهابت الهيئة بكافة الحريصين على الحقيقة ونزاهة وموضوعية ومهنية الإعلام بدوره الكبير في العالم اليوم، من المصريين وغيرهم من شعوب العالم، أن يسهموا بكل ما يستطيعونه من وسائل في إرسال وتوزيع وبث هذا اللقاء التليفزيوني المترجم على أوسع نطاق ممكن، حتى تتضح الحقيقة وتتخلص بعض الكتابات والتغطيات الصحفية والإعلامية من انحيازاتها وأخطائها وتجاوزاتها المتعارضة مع القواعد المهنية الصحفية والإعلامية المتعارف عليها دوليًا.

وأكدت هيئة الاستعلامات -مرة أخرى- على ما سبق وطالبت به، باعتذار «بي.بي.سي» الفوري عن التزييف الذي ورد بتقرير مراسلتها، وقيامها ببث ونشر الاعتذار مع اللقاء التليفزيوني المترجم مع المواطنة زبيدة، بنفس الطريقة والمرات والمدة، التي بثت ونشرت بها تقريرها المعيب، وأن تأخذ «بي.بي.سي» في الاعتبار بجدية وسرعة ملاحظات وانتقادات بيان «الاستعلامات» المهنية لما ورد بالتقرير المعيب، وأن تتخذ كل ما هو لازم من إجراءات مهنية وإدارية لتصحيح ما ورد به من أخطاء وتجاوزات، وفقاً لكودها المهني والقواعد التي تعتمدها هيئة الإشراف على الإعلام المرئي والمسموع البريطانية المستقلة المعروفة بأوفكوم «Ofcom».

أضف تعليق

مَن صنع بُعبع الثانوية العامة ؟!

#
مقال رئيس التحرير
محــــــــمد أمين
إعلان آراك 2