اكتمال ترجمة مسرحيات الكاتبة الفرنسية ياسمينا رضا إلى اللغة العربية

اكتمال ترجمة مسرحيات الكاتبة الفرنسية ياسمينا رضا إلى اللغة العربيةالكاتبة الفرنسية ياسمينا رضا

ثقافة وفنون16-10-2022 | 18:29

أتمت سلسلة "من المسرح العالمي" إصدار الأعمال الكاملة للكاتبة الفرنسية ياسمينا رضا، مترجمة إلى اللغة العربية، وذلك بصدور كتاب يتضمن أربعة نصوص مسرحية لها موزعة على جزأين، وقد صدر عام 2019 في السلسة نفسها كتابان يضمان باقي أعمالها في جزأين.

وترجمت الأعمال الكاملة للكاتبة ياسمينا رضا المترجمة فاطمة علي نعام، وقدم لها بدراسة وافية وراجعها أحمد الويزي، ويضم الجزءان الثالث والرابع أربعة نصوص مسرحية لياسمينا رضا، هي على التوالي: "ثلاث صيغ للحياة"، "المجزرة"، "مسرحية إسبانية"، ثم "كيف أحكي لكم عن اللعبة".

وكما يقول أحمد الويزي تعد ياسمينا رضا واحدة من أهم الأديبات الفرنسيات المعاصرات الأكثر شهرة وانتشارا، سواء داخل وطنهن أو خارجه، وقد ولدت في الأول من مايو 1959، لأسرة تنحدر من أصول أوروبية شرقية، انتهى بها المطاف إلى الاستقرار في باريس بعد الحرب العالمية الثانية.

ويختلط في أعمال ياسمينا رضا المسرحي بالروائي، وتتخللها مجموعة من التقنيات التعبيرية الهادفة إلى تكسير خطية البناء، إلى جانب تقنية الكتابة والمحو، حيث يتفتت النص وتتداخل فيه أشكال السرد الروائي تارة، بمقومات التقديم المسرحي وأنماط المحاورة الصحفية تارات أخرى.

ويضيف أحمد الويزي أن نصوص ياسمينا رضا حققت إضافة نوعية في التجربة المسرحية الفرنسية والعالمية، وقد حرصت سلسلة "من المسرح العالمي" التي يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بالكويت، على تعريف القارئ العربي بتجربة هذه الكاتبة الفرنسية المعاصرة التي استطاعت أن تقدم

بحضورها الإبداعي المنتظم، أعمالا حظيت بنجاح كبير وشهرة واسعة، سواء على مستوى البلدان الأوروبية أو خارجها.

أضف تعليق

إعلان آراك 2