احتفل المركز القومي للترجمة اليوم الخميس ب اليوم العالمي للغة الروسية وذلك تحت رعاية وزارة الثقافة .
وقالت رئيسة المركز الدكتورة كرمة سامي -في كلمتها- إن المركز يحتفل للعام الثاني على التوالي ب اليوم العالمي للغة الروسية وبالثقافة الروسية الثرية، ورحبت بضيوف الاحتفالية الدكتور شريف جاد مدير النشاط ب المركز الثقافي الروسي والسيد دينيس برونيكوف مدير دورات اللغة الروسية ونائب مدير المركز الثقافي الروسي .
وأضافت: "نبدأ هذا الاحتفال بتكريم شخص أكاديمي نبيل تبرع بمكتبته في اللغة الروسية إلى مكتبة المترجم و هذه اضافة ثرية بالنسبة لمكتبة المركز وهو الدكتور محمد نبيل نوفل ثم نحتفي بشاعرة روسية مجهولة في الوطن العربي وهي يوليا دورنينا".
وتابعت "نختتم الاحتفال بمائدة مستديرة نطرح فيها مشاكل الترجمة بين اللغتين العربية والروسية عن طريق نقاش بين أجيال مختلفة من المترجمين والمتخصصين في المركز في إدارة المكتب الفني وإدارة التدريب والجوائز".
وقالت :" نهدف من خلال الحوار إلى وضع خطة الترجمة وسياستها وبرنامج متخصص للتدريب للوصول لتوصيات لتطوير الترجمة ما بين اللغتين العربية والروسية وأيضا لوضع قاعدة بيانات خاصة بالترجمة في هذا المجال وأبرز رموزها من المتخصصين والمترجمين".
وكرمت الدكتورة كرمة سامي خلال الاحتفالية السيدة رفيقة سليم زوجة الراحل محمد نبيل نوفل.
وخلال احتفالية المركز بمئوية الشاعرة الروسية يوليا درونينا، قدمت الدكتورة دينا عبده أستاذ اللغة الروسية وآدابها بقسم اللغة الروسية بجامعة عين شمس دراسة وترجمات مختارة من أعمالها.
وبمشاركة الدكتورة كرمة سامي ، نظم المركز مائدة مستديرة حول قضايا الترجمة بين الثقافتين العربية والروسية أداراها المترجم الدكتور عامر محمد أستاذ اللغويات بكلية ألسن عين شمس بمشاركات تمثل أجيال مختلفة من المترجمين".