«فاميلي بيزنس» .. اقتباس أم إفلاس

فاميلي بيزنس

أثار فيلم «فاميلى بيزنس» للفنان الكوميدى محمد سعد الجدل، بسبب إتهام مؤلفه باقتباس أحداثه من الفيلم الكورى الجنوبى الشهير Parasite إنتاج عام 2019 ، والحائز على عدة جوائز أوسكار.

ووصف الناقد الفنى طارق الشناوى الفيلم الذى يتذيل قائمة الإيرادات حالياً، بأنه خرج عن إطار الاقتباس التقليدى وأصبح أقرب إلى شراء فكرة جاهزة دون معالجة حقيقية، مشيرا إلى أن الفيلم يفتقر إلى أصالة واضحة فى البناء الدرامي، وأنه لا يقدم معالجة مستقلة كافية تميزه عن الأعمال التى من المفترض أنه مقتبس عنها.

فيما أكدت الناقدة ماجدة خير الله أنها لم تستكمل مشاهدة فاميلى بيزنس لأنها علمت المسار الذى يتحرك فيه العمل، قائلة: "لا يمكن إن "فاميلى بيزنس" يكون له علاقة بفيلم Parasite لأنهم مش ممكن يفهموا معناه وقيمته".

أفلام مقتبسة

والحقيقة أن ظاهرة الاقتباس ليست جديدة على السينما المصرية ، حيث تمتد جذورها لعقود طويلة شهدت خلالها الصناعة عددا كبيرا من الأعمال التى استلهمت أفكارها من تجارب عالمية، وبعضها حقق نجاحا جماهيريا ونقديا، وأصبح جزءا من ذاكرة المشاهدين.

ومن بين هذه الأعمال فيلم شمس الزناتي للنجم عادل إمام والمخرج سمير سيف، والمأخوذ عن الفيلم الأمريكى The Magnificent Seven، وفيلم "الإمبراطور" للنجم للراحل أحمد زكي والمخرج طارق العريان، والمستوحى من الفيلم الأمريكى Scarface، وكذلك فيلم التوربيني لشريف منير وأحمد رزق والمأخوذ عن فيلم Rain Man، و"ألف مبروك" للنجم الكوميدى أحمد حلمى والمستوحى من فيلم Groundhog Day، وغيرها من التجارب التى تباينت فى مستواها الفنى وقدرتها على تمصير الفيلم الأجنبى بحيث يصبح قريبا من الذائقة العربية.

مبررات فنية

يرى السيناريست تامر حبيب أن الاقتباس والتمصير ليسا أمرا مستحدثا فى السينما ، بل هما جزء من تقاليدها الممتدة، موضحاً أن الإشكالية لا تكمن فى وجود أصل أجنبى للفكرة، وإنما فى كيفية إعادة صياغتها.

ويؤكد "حبيب"، أن العمل السينمائى الجيد هو الذى ينجح فى "تمصير" الفكرة، أى إعادة تشكيلها بما يتناسب مع المجتمع المحلي، بحيث تصبح معبرة عن واقعه وقضاياه، لا مجرد نقل حرفى لقالب جاهز، مشيرا إلى أن الاقتباس يمكن أن يكون خطوة مشروعة إذا تم التعامل معه كـ"فورمات"، يُعاد تقديمها برؤية محلية جديدة، مع ضرورة أن يحمل العمل روحا مختلفة تتماشى مع الثقافة السائدة فى المجتمع، بحيث لا يبدو غريبا عن بيئته أو منفصلا عن جمهوره.

أما الفنان محمود حميدة، فيشير إلى مشاركته فى عدد من الأفلام التى كانت مستلهمة من أعمال أجنبية، مثل الإمبراطور وفرسان آخر زمن وعصر القوة وغيرها، موضحا أن الاقتباس كان حاضرا فى مراحل مختلفة من تاريخ السينما، وأنه لم يكن دائما يتم النظر إليه كأمر سلبي، خاصة فى ظل البحث عن أفكار قابلة للتنفيذ تجاريا.

ويؤكد المنتج والسيناريست محمد حفظي، أن الاقتباس لا يعنى بالضرورة ضعف الإبداع، بل قد يكون تحديا إبداعيا فى حد ذاته، لأن تحويل عمل أجنبى إلى صيغة محلية يتطلب إعادة بناء الشخصيات والأحداث بما يتلاءم مع الواقع الاجتماعى والثقافى، وهو ما يفرض على الكاتب مجهودا مضاعفا يتجاوز مجرد النقل إلى إعادة التشكيل.

من جانبه، ينفى المخرج بيتر ميمى اقتباس فيلمه "القرد بيتكلم" عن أعمال أجنبية، مؤكدا أن التشابه فى بعض العناصر العامة، مثل وجود عالم السحر أو الأدوات المرتبطة به، لا يعنى بالضرورة وجود اقتباس مباشر، مؤكداً أن الحكم على الأعمال الفنية يجب أن يكون بناء على مقارنة شاملة تشمل القصة والشخصيات والبناء الدرامي، وليس الاعتماد على تشابهات جزئية أو سطحية.

رأى النقاد

يرى الناقد محمود قاسم أن ظاهرة الاقتباس من الأفلام الأجنبية ليست جديدة على السينما المصرية، والمشكلة لا تكمن فى الاقتباس ذاته، وإنما فى درجة "التفكيك وإعادة البناء"، فحين يتم نقل الفكرة دون تحويلها إلى تجربة محلية ذات روح مختلفة، يتحول العمل إلى نسخة باهتة تفتقد الخصوصية، وهو ما يضعف القيمة الفنية للعمل ويجعله عرضة للمقارنة المباشرة مع الأصل.

أما الناقدة ماجدة موريس، فتؤكد أن الاقتباس يمكن أن يكون مشروعا إذا تم التعامل معه كمدخل لإبداع جديد، لكنها تنتقد فى بعض الأعمال غياب الرؤية التى تحول الفكرة الأصلية إلى عمل مستقل، معتبرة أن الاعتماد الزائد على النماذج الأجنبية دون اجتهاد حقيقى فى عملية التكييف الدرامى يضعف من قدرة السينما على بناء هويتها الخاصة.

من جانبه، يشير الناقد رامى عبد الرازق إلى أن المشكلة فى بعض التجارب لا تتعلق فقط بالسيناريو، بل تمتد إلى طريقة التنفيذ والإخراج، حيث قد يتم استنساخ الإيقاع أو البناء العام للعمل الأجنبى دون مراعاة اختلاف الذائقة الثقافية للجمهور المحلي، وهو ما يجعل العمل يبدو وكأنه مفصول عن بيئته.

أضف تعليق

في قمة الكبار .. مصر شريك في صياغة المستقبل العالمي

#
مقال رئيس التحرير
محــــــــمد أمين
اعلان