• الأحد 19 يوليو 2026
  • من نحن |
  • اتصل بنا |
  • سياسة الخصوصية |
بوابة دار المعارف
رئيس مجلس الادارة

رزق عبد السميع

رئيس التحرير

محمـــــد أمين

  • الرئيسية (current)
  • مصر

  • اقتصاد وبنوك

  • محافظات

  • عرب وعالم

  • الدين والحياة

  • ثقافة

  • رياضة

  • حوادث وقضايا

  • منوعات

  • فنون

  • علوم وتكنولوجيا

  • الملفات

  • المزيد
    الرأى حوارات وتحقيقات الراديو TV كنوز أكتوبر آدم وحواء
اتجاه الريح
وزير الخارجية ونظيره اليوناني يبحثان مستجدات الأوضاع الإقليمية | محافظ كفرالشيخ يوجه بصيانة شبكة الصرف الصحي بقلين | خالد الجندي: “الصبر مش شكوى.. والهجر بلا أذى.. والصفح بلا عتاب” | الأمين العام لديوان الزكاة يهنئ المخرج شكر الله خلف الله بحصوله على درجة الماجستير | جاسوس إسرائيلي يصلي إلى جوارك | ردًا على الضغوط الأمريكية.. كيف نسفت طهران آخر خيوط الدبلوماسية مع إدارة ترامب؟ | مدير عام المصارف بديوان الزكاة يصل القاهرة لتنفيذ برنامج الغارمين | الصحة اللبنانية: 4328 شهيداً و12229 جريحاً حصيلة العدوان الاسرائيلى حتى اليوم | قرارات المجلس الأعلى للإعلام بشأن الأداء الإعلامي المصاحب لمشاركة المنتخب في كأس العالم | توني كروس يتوقع الفائز بنهائي كأس العالم 2026 بين الأرجنتين وإسبانيا |

نتائج البحث عن : الترجمة

  المركز القومي للترجمة ينظم ندوة "الترجمة في عصر اقتصاد المعرفة"

المركز القومي للترجمة ينظم ندوة "الترجمة في عصر اقتصاد المعرفة"

ينظم المركز القومي للترجمة، مساء الثلاثاء 21 يوليو، ندوة متخصصة بعنوان الترجمة في عصر اقتصاد المعرفة

  ورشة "القومي للترجمة" تؤكد دور المركز في إعداد جيل جديد من المترجمين

ورشة "القومي للترجمة" تؤكد دور المركز في إعداد جيل جديد من المترجمين

يواصل المركز القومي للترجمة، برئاسة الأستاذ الدكتور محمد نصر الدين الجبالي، جهوده في تأهيل المترجمين، من خلال تنظيم ورشة العمل التدريبية التدريب على الترجمة

  الترجمة وتمكين ذوي الهمم..حين تتحول المعرفة إلى حق شامل

الترجمة وتمكين ذوي الهمم..حين تتحول المعرفة إلى حق شامل

في إطار الإهتمام بقضايا الدمج الثقافي والمعرفي، سعدت وتشرفت بالمشاركة فى الندوة العلمية التى نظمها المركز القومي للترجمة بعنوان دور الترجمة في تمكين ذوي الهمم (تحدي وإرادة)

  مائدة مستديرة بـ"الأعلى للثقافة": 30 يونيو محطة فارقة في تاريخ مصر الحديث

مائدة مستديرة بـ"الأعلى للثقافة": 30 يونيو محطة فارقة في تاريخ مصر الحديث

عقدت لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة مائدة مستديرة بعنوان الترجمة وتقديم صورة مصر بعد ثورة الثلاثين من يونيو ، تحت رعاية الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، وبإشراف الدكتور أشرف العزازي

  تطوير مقررات الترجمة فى الجامعات المصرية

تطوير مقررات الترجمة فى الجامعات المصرية

بالفعل إستنادا على عدة عوامل ملحوظة لكل المعنيين والمهتمين ومنها تجارب شخصية أكاديمية على مدار سنوات يشهد مجال الترجمة في التعليم العالى بمصر تحولات متسارعة تفرض إعادة النظر

  بدر 2026.. مصر «هنا»

بدر 2026.. مصر «هنا»

ببساطة المصريين، وتعبيرهم الشعبي الدارج العفي محدش بياكل عشاه ، كانت هذه المناورة هي الترجمة الحقيقية لهذه المقولة، نحن نعيش في منطقة ...

  جوجل تطلق ميزة جديدة في ترجمة Google تعتمد على الذكاء الاصطناعي

جوجل تطلق ميزة جديدة في ترجمة Google تعتمد على الذكاء الاصطناعي

كشفت شركة جوجل ، عملاق التكنولوجيا العالمي، عن ميزة جديدة في خدمة ترجمة جوجل Google Translate، وذلك تزامنًا مع مرور 20 عامًا على إطلاق الخدمة الشهيرة

  فعاليات ثقافية مكثفة اليوم.. ملتقى سيناء الثاني وصالون الترجمة الخامس

فعاليات ثقافية مكثفة اليوم.. ملتقى سيناء الثاني وصالون الترجمة الخامس

تستضيف المؤسسات الثقافية في مصر، اليوم الثلاثاء، مجموعة واسعة من الفعاليات الفنية والفكرية المتنوعة، التي تُقام في عدد من المراكز والهيئات الثقافية.

  الاتصالات والثقافة يبحثان الترجمة الآلية وإنتاج الكتب الصوتية

الاتصالات والثقافة يبحثان الترجمة الآلية وإنتاج الكتب الصوتية

عقد المهندس رأفت هندي وزير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، اجتماعًا لبحث مستجدات العمل في مشروعات التعاون بين الوزارتين.

  إطلاق قصر الثقافة الرقمي قريبا.. "الاتصالات" و"الثقافة" يبحثان الترجمة الآلية وإنتاج الكتب الصوتية

إطلاق قصر الثقافة الرقمي قريبا.. "الاتصالات" و"الثقافة" يبحثان الترجمة الآلية وإنتاج الكتب الصوتية

عقد المهندس رأفت هندي وزير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، اجتماعًا لبحث مستجدات العمل في مشروعات التعاون بين الوزارتين،

  الأدب المصري يفرض حضوره عالميًا في جوائز 2026

الأدب المصري يفرض حضوره عالميًا في جوائز 2026

شهدت الساحة الأدبية في 2026 حضورًا مصريًا لافتًا على منصات التتويج العربية والدولية.

  وفاة المترجم الكبير كامل يوسف حسين

وفاة المترجم الكبير كامل يوسف حسين

نعى الكاتب الصحفي سيد محمود، عبر حسابه على موقع فيسبوك ، المترجم الكبير كامل يوسف حسين، الذي رحل اليوم، تاركًا وراءه إرثًا ثقافيًا بارزًا في مجال الترجمة، خاصة في الأدب الياباني.

  رئيس جامعة القاهرة يستعرض أنشطة مركز اللغات

رئيس جامعة القاهرة يستعرض أنشطة مركز اللغات

استعرض الدكتور محمد سامي عبد الصادق، رئيس جامعة القاهرة، تقريرًا حول أبرز أنشطة وإنجازات مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية خلال العام الجامعي الجاري 2025 2026

  Google Translate تحصل على تحديث ذكي مع بدائل متعددة وفهم أعمق

Google Translate تحصل على تحديث ذكي مع بدائل متعددة وفهم أعمق

أعلنت جوجل عن تحديثات جديدة لتطبيق Google Translate تشمل تقديم بدائل للترجمة وتحليل سياقي أعمق للنصوص، ما يعزز تجربة المستخدمين في فهم العبارات والمصطلحات واختيار الصياغة الأنسب

  OpenAI تطلق أداة ترجمة شات جي بي تي.. منافس جديد لـ Google Translate

OpenAI تطلق أداة ترجمة شات جي بي تي.. منافس جديد لـ Google Translate

أعلنت شركة أوبن أيه أي عن إطلاق ترجمة شات جي بي تي، أداة متقدمة للترجمة النصية تدعم 47 لغة، وتتيح للمستخدمين ترجمة المحتوى بسرعة ودقة مع الحفاظ على النبرة والفروق الثقافية

  معرض الكتاب يناقش إشكاليات الترجمة الأدبية بين البولندية والعربية

معرض الكتاب يناقش إشكاليات الترجمة الأدبية بين البولندية والعربية

استضافت القاعة الدولية ندوة بعنوان حول إشكالية الترجمة الأدبية بين البولندية والعربية ، أدارتها الدكتورة هالة كمال، أستاذة الأدب الإنجليزي والمقارن بكلية الآداب جامعة القاهرة

  ندوة بمعرض الكتاب تسلط الضوء على تاريخ الدراسات العربية في رومانيا ودور مصر المحوري

ندوة بمعرض الكتاب تسلط الضوء على تاريخ الدراسات العربية في رومانيا ودور مصر المحوري

شهدت فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ57 ندوة بعنوان الدراسات العربية في رومانيا.. التاريخ والحاضر، الترجمة كأداة لفهم ثقافي متبادل

  السبت.. إطلاق فعاليات جماعة الترجمة للأدب والفكر الصيني بمتحف نجيب محفوظ

السبت.. إطلاق فعاليات جماعة الترجمة للأدب والفكر الصيني بمتحف نجيب محفوظ

يشهد متحف ومركز إبداع نجيب محفوظ بتكية محمد أبو الدهب، التابع لصندوق التنمية الثقافية، إطلاق أولى فعاليات جماعة الترجمة للأدب والفكر الصيني .

  صناعة الترجمة واتحاد كتاب مصر..حصاد ٢٠٢٥

صناعة الترجمة واتحاد كتاب مصر..حصاد ٢٠٢٥

أتطرق فى مقالى هذا لإحدى القضايا الثقافية الهامة ألا وهى صناعة الترجمة، بل أعتبرها إحدى أدوات القوى الناعمة فى العصر الحديث والمتغاير

  أبرز ميزات آبل في 2025: تصميم ثوري وإنتاجية أعلى وتجربة تواصل أذكى

أبرز ميزات آبل في 2025: تصميم ثوري وإنتاجية أعلى وتجربة تواصل أذكى

شهد عام 2025 طفرة لافتة في برمجيات Apple، حيث ركزت الشركة على إعادة تعريف تجربة المستخدم من خلال تصميم بصري جديد، وتحسينات جوهرية في الإنتاجية

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • التالى

الاكثر قراءة

الأزهر يدين استهداف الاحتلال الصهيوني مشيعي جنازة في مخيم النصيرات

الإمارات: استهداف البنية التحتية المدنية انتهاك صارخ وجسيم للقانون الدولي

الرئيس السيسى يعود إلى أرض الوطن بعد زيارته إلى جمهورية تنزانيا المتحدة

الخارجية الأمريكية تدعو مواطنيها فى جميع أنحاء العالم إلى الحذر واليقظة

القيادة المركزية الأمريكية: مقتل جنديين في الأردن خلال التصدي لهجوم إيراني

إنجلترا تتقدم على فرنسا بهدفين في مباراة تحديد المركز الثالث بكأس العالم

الرئيس اللبناني يصل إلى واشنطن في زيارة رسمية ويلتقي روبيو قبل قمته المرتقبة مع ترامب

خبير: زيارة الرئيس السيسي لتنزانيا تعزز التكامل والتجارة الأفريقية

فرنسا ضد إنجلترا.. ساكا يضيف ثالث الأهداف لتصبح النتيجة 3-0

برباعية نظيفة.. فرنسا تنهار أمام إنجلترا فى الشوط الأول بكأس العالم

الأرصاد الجوية تكشف حالة الطقس اليوم الأحد.. طقس شديد الحرارة وارتفاع بالرطوبة

فرنسا وإنجلترا.. إمبابى يضيف ثالث أهداف الديوك

تسوق مع جوميا
اعلان
#
  • الرئيسية (current)
  • مصر
  • اقتصاد وبنوك
  • محافظات
  • عرب وعالم
  • الدين والحياة
  • ثقافة
  • رياضة
  • حوادث وقضايا
  • منوعات
  • فنون
  • علوم وتكنولوجيا
  • الرأى
  • حوارات وتحقيقات
  • الراديو
  • TV
  • كنوز أكتوبر
  • آدم وحواء
  • من نحن

تابعنا على

جميع الحقوق محفوظة
 

لدار المعارف

 
وتخضع لشروط وإتفاق الإستخدام ©